Divi
Pronađeni u prijevodu
Smotra literarnog stvaralaštva inojezičnih učenika
“Materinski jezik: jedini jezik u kojem mogu simultano napisati poruku, jesti sendvič i ignorirati ljude, a da sve zvuči koordinirano.”
Jezik u kojem smo rođeni usvojili smo spontano, nehotično, nesvjesno. Aktivno ga koristimo ne razmišljajući o deklinacijama, redoslijedu riječi u rečenici, gramatičkim pravilima – koristimo ga ne razmišljajući kako to radimo.
Prva smotra literarnog stvaralaštva inojezičnih učenika „Pronađeni u prijevodu“ zamišljena je kao poticaj za literarno izražavanje učenika na hrvatskome kao inome jeziku.
Pisanje na inome jeziku može predstavljati poseban izazov za učenike iz više razloga:
Ograničena vještina izražavanja:
Učenici često posjeduju ograničen vokabular i gramatičke strukture na inom jeziku u usporedbi s njihovim materinskim jezikom. To može rezultirati jednostavnijim izražavanjem i poteškoćama u prenošenju kompleksnih misli i ideja.
Nedostatak spontanosti:
Pisanje na inom jeziku može biti manje spontano i prirodno. Učenici se često trude pridržavati pravila jezika, što može rezultirati manje slobodnim i kreativnim izražavanjem.
Strah od grešaka:
Učenici se često boje napraviti gramatičke ili pravopisne pogreške na inome jeziku, što može rezultirati manjkom samopouzdanja i oprezom u izražavanju svojih misli.
Poteškoće u prevođenju misli:
Ponekad, učenici će imati jasnu sliku u svom umu na materinskom jeziku, ali će se suočiti s poteškoćama u prijenosu tih misli na ini jezik. Ove poteškoće u prevođenju mogu otežati pisanje na inom jeziku.
Kao škola koju u velikom broju pohađaju inojezični učenici, odnosno učenici kojima hrvatski nije materinski jezik, a koji se susreću s gore navedenim izazovima, želimo organizirati smotru za izražavanje na hrvatskom kao njima inom jeziku. Cilj smotre je potaknuti kreativnu upotrebu hrvatskoga jezika, igranje idiomatskim izrazima, osvještavanje kulturnih razlika i sličnosti, usvajanje i ovladavanje jezikom, širenje vokabulara.